Fue un descubrimiento excepcional
que sorprendió a propios y extraños por el gran valor histórico de la pieza.
En 1799 Napoleón, en pleno apogeo
expansionista, invadió Egipto arrebatándolo de la influencia otomana. Pero no
era una conquista cualquiera, no era una muesca más en el revólver del Gran
Emperador, una medalla más en su iluminado pecho. No era lo mismo y Napoleón lo
sabía. Por eso preparó la expedición y posterior asentamiento en la costa
egipcia con gran meticulosidad.
Conforme el ejército francés fue
avanzando y ganando terreno, se creaban campamentos y pronto empezaron los
procesos de extracción de artefactos y su estudio. Y tenían trabajo. ¡Vaya que
si tenían! No paraban de aparecer artefactos antiguos de todo tipo. En una de
esas jornadas de trabajo de campo junto al puerto de la ciudad de Rosetta,
asomó la cabeza una extraña piedra oscura rosettaque llamó la atención de los
investigadores en seguida por lo que fue transportada al Institute d’Egypte en
El Cairo en 1799.
La piedra, de basalto oscuro con
una leve tonalidad rosácea, de 1’14 metros y de gran peso, contaba con una
serie de inscripciones en diferentes lenguas, tres en concreto. Un
descubrimiento excepcional que sorprendió a propios y extraños por el gran
valor histórico de la pieza. Todo hacía indicar que la piedra contenía un mismo
texto en tres escrituras diferentes. ¡Y una de ellas era jeroglífica!
Este hallazgo abría la puerta a
una posible traducción de la escritura jeroglífica. Se conocía el griego
antiguo y el demótico, por tanto, era cuestión de tiempo hacerse con la
traducción jeroglífica. Y todo esto en un contexto bélico en el que los
franceses estaban dispuestos a defender cada palmo de terreno conquistado.
La roca de forma irregular
contenía fragmentos de pasajes escritos en jeroglíficos egipcios, escritura
demótica y griego antiguo. Los arqueólogos concluyeron que estas inscripciones
habían sido realizadas por sacerdotes en honor al rey de Egipto Ptolomeo V, en
el siglo II a.C. Por otra parte, el fragmento escrito en griego anunciaba que
los tres pasajes realizados en las distintas escrituras tenían el mismo
significado. Esto aportó la clave para entender los jeroglíficos egipcios.
Varios expertos colaboraron en el profundo análisis de la Piedra Rosetta. El
egiptólogo francés Jean-Francois Champoillon, un autodidacta de lenguas
antiguas, descifró los jeroglíficos utilizando su conocimiento del griego como
guía. La traducción de las inscripciones de la Piedra Rosetta confirió a los
investigadores una novedosa vía de acceso al estudio de la cultura egipcia.
Este valioso objeto histórico ha
sido conservado en el Museo Británico, en Londres, desde el año 1802, excepto
por un breve período de tiempo durante la Primera Guerra Mundial. En aquel
momento, las autoridades del museo trasladaron la Piedra Rosetta, junto con
otros preciados elementos de la colección, a una ubicación subterránea para
resguardarla de las bombas.
¿Qué dice la Piedra de Rosetta?
Lo que desempolvó la traducción
de la piedra fue un texto escrito por unos sacerdotes del período Ptolemaico,
en el 196 a.C., donde se reflejaba un decreto que ensalzaba la figura del
faraón Ptolomeo V en el primer aniversario de su reinado alabando todas las
cosas buenas que el faraón había hecho para la gente de Egipto. Período de gran
convulsión política.
El texto aparece en tres idiomas
porque eran los tres que se utilizaban en la época en esa región: jeroglífico
(usado básicamente por los sacerdotes, que en esa época eran prácticamente los
únicos que sabían escribirlo), en demótico (como escritura autóctona) y el
griego (la escritura utilizada por el poder). Para que te hagas una idea es
como si una Comunidad Autónoma con varios idiomas co-oficiales, publica un comunicado
en ambas lenguas y en el año 6000 (dentro de 4000 años) encuentran el texto.
Sería todo un descubrimiento.
Dato
La Piedra de Rosetta tiene 112,3 cm de altura, 75,7 cm de ancho y 28,4 cm de espesor, mientras que su peso se estima aproximadamente en 760 kilogramos.
Espero que hayas disfrutado con
la lectura de este pequeño artículo. Si ha sido así compártelo a través de tus
redes sociales y dale al “me gusta”.
Fuente: www.arqueoblog.com / www.pe.tuhistory.com / www.es.wikipedia.org
Descubre cómo escribir tu nombre
con jeroglíficos del antiguo Egipto a partir de la siguiente imagen:
Anuncios:
No hay comentarios:
Publicar un comentario