domingo, 14 de agosto de 2016

ENIGMAS: La tableta sumeria del antiguo Nippur posee la descripción más antigua de la Gran Inundación

   


Esta antigua tablilla sumeria describe la gran inundación y la creación de los seres humanos y animales en nuestro planeta y registra los nombres de ciudades Antediluvianas en la tierra y sus respectivos gobernantes.

Muchas personas son conscientes del hecho de que la primera y más antigua historia del gran diluvio se originó en la antigua Sumeria. De acuerdo con las inscripciones antiguas, era 'Eridu', hoy día -Abu Shahrein, Irak- donde los dioses crearon la primera ciudad en el planeta. Eridu fue el hogar del Dios Enki de la antigua Sumeria que erigió la ciudad en 5400 antes de Cristo.

De acuerdo con la Lista de los Reyes sumerios antiguos, Eridu fue la ciudad sede de los primeros reyes: "Después de que la realeza descendió del cielo, el reino estaba en Eridu".
La historia del gran diluvio o gran inundación se pueden encontrar en las inscripciones sumerias como también en el libro de Génesis, pero estos antiguos textos sumerios describen con precisión la creación del mundo, la fundación de las ciudades y de la poderosa inundación que barrió la tierra.
El Eridu, que se cree ha sido compuesto alrededor del año 2.300 aC, es la historia más antigua conocida de la gran inundación anterior a la más popular de Gran Diluvio descrito en el libro bíblico del Génesis.
A partir de 2300 AC descubrimos numerosos registros escritos de la creación del hombre, ciudades fuertes, y la inundación que destruyó todo. Contemplado por los estudiosos de corriente como el de la tableta Nippur, la tableta de arcilla antigua recuperada de la antigua ciudad de Nippur es el único documento antiguo existente de la inundación de la historia sumeria. Contiene seis columnas de texto escritos, tres por cada lado con aproximadamente 10 a 15 líneas en cada columna y está escrito en sumerio antiguo. La tablilla de arcilla antigua no sólo describe la cuenta más antigua de la gran inundación, sino que también describe la creación de los seres humanos y animales en nuestro planeta y registra los nombres de ciudades Antediluvianas en la tierra y sus respectivos gobernantes:
-------------------------------------------------
Después de Anu, Enlil, Enki, Ninhursag tras haber formado la gente de cabeza negra, surgió la vegetación de la tierra, animales, criaturas de cuatro patas de la llanura, fueron traídos a la existencia ingeniosamente [37 líneas son ilegibles]
Después de la realeza.... que había sido bajado del cielo después, de la coronación, exaltado y el trono de la realeza había sido bajado del cielo, perfeccionó los ritos y exaltado las ordenanzas divinas ... Fundó las cinco ciudades en lugares puros, ... Entonces lloró Nintu como un…. El Inanna pura estableció un lamento por su gente; Enki tomó consejo consigo mismo, Anu, Enlil, Enki, Ninhursag y .... Los dioses del cielo y de la tierra pronunció el nombre de Anu y Enlil Luego hicieron Ziusudra, el rey, el sacerdote de ..., urbanizado, un gigante ...; Humildemente obediente, respetuosamente le ... Asistir diaria, constante que ..., Trayendo todo tipo de sueños, ..., pronunciando el nombre del cielo y de la tierra, que ... [...] los dioses una pared ..., Ziusudra, de pie a su lado, escuchó. "por la pared en mi lado izquierdo..., Por la pared voy a decir una palabra para usted, tome mi palabra, presta oído a mis instrucciones: Por nuestra... una inundación barrerá el culto- entra; Para destruir la semilla de la humanidad..., es la decisión, la palabra de la asamblea de los dioses. Por la palabra comandado por Anu y Enlil..., Su reino, su dominio será puesto a su fin.
[Cerca de 40 líneas que faltan] Todas las tormentas de viento, muy potentes, atacó a uno, al mismo tiempo, los barridos de inundación sobre los centros de culto. Después, durante siete días, la inundación arrasa en los centros de culto. Después, durante siete días y siete noches, El diluvio había barrido sobre la tierra, y el enorme barco había sido sacudido por las tormentas de viento sobre las grandes aguas, Utu salió, que arroja luz sobre el cielo y la tierra, Ziusudra abrió una ventana del enorme barco, el héroe Utu llevó sus rayos en el barco gigante. Ziusudra, el rey, se postró ante Utu.
-----------------------------------------------
El siguiente extracto fue tomado de la poesía sumeria traducido por Thorkild Jacobsen, de Yale University Press, editores.
Anuncios: